Skip to content

Princess Hours Speak Khmer -

"Sdach cheung preah vea nung preah neang srauv pka rumduol." (ស្ដេចជើងព្រះវិហារនឹងព្រះនាងស្រឡាញ់ផ្ការំដួល) Translation: "The King in the north palace and the Princess love the Rumduol flower."

👑 Beyond the Screen: Why ‘Princess Hours’ Fans Are Learning Khmer princess hours speak khmer

Dubbing teams carefully navigated the "linguistic tightrope" of royal Khmer. They used a "light" version of palace language, such as the pronoun preah ang (ព្រះអង្គ), to maintain dignity while keeping the dialogue accessible for a romantic comedy. "Sdach cheung preah vea nung preah neang srauv pka rumduol

ពេលល្ងាចនៅវិមាន (ព្រះអង្គម្ចាស់)៖ សាន់… ជាវេលាដែលពន្លឺថ្ងៃរាបស្រស់ចុះ។ តើអ្នកអាចឈរនៅជិតខ្ញុំបានទេ? (សន្ធ)៖ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាជាទឹកភ្នែក និងទឹកដីបានសម្រេចចិត្តបង្កើតពេលវេលានេះ។ ឈ рядом… ខ្ញុំមិនចង់ឲ្យវាឈប់ទេ។ (ព្រះអង្គម្ចាស់)៖ ខ្ញុំឃើញថ្ងៃនៅក្នុងភ្នែកអ្នក។ អ្នកធ្វើឲ្យព្រះរាជសាលានេះមានស្បែកថ្មី—ទន់បណ្តោយ និងកក់ក្តៅ។ (សន្ធ)៖ បើខ្ញុំជាសត្វ जवើ… ខ្ញុំនឹងជាប់នៅខាងក្រោយដើម្បីការពារ និងស្រលាញ់លោក។ តែខ្ញុំមិនចង់ធ្វើឲ្យលោកមានទំលាប់ពីខ្ញុំទេ។ (ព្រះអង្គម្ចាស់)៖ ចង់បានតែការស្រលាញ់របស់អ្នកពិតៗ—គ្មានថ្លៃដើម គ្មានស្នាក់នៅព្រះរាជ្យ—គ្រាន់តែអ្នក។ (សន្ធ)៖ នេះហើយជាការខ្លាំងបំផុតដែលខ្ញុំអាចផ្តល់—បេះដូងខ្ញុំទាំងមូល។ (ព្រះអង្គម្ចាស់)៖ ចូរអោយវាជាផ្សំជាមួយព្រះរាជ្យ ដើម្បីពេលម៉ោងនេះនឹងក្លាយជាព្យុះសុបិន និងពន្លឺដែលមិនចុងបញ្ចប់។ (សន្ធ)៖ ដូច្នេះយើងនឹងកសាងពេលវេលានេះជា “Princess Hours” របស់យើង—ម៉ោងដែលសុបិនក្លាយជាការពិត។ (ព្រះអង្គម្ចាស់)៖ ជាមួយគ្នា… ជានិច្ច។ and most importantly

If you were in Cambodia during the mid-2000s to early 2010s, you couldn't escape it. The catchy theme songs, the fashion, and most importantly, the iconic voices of Shin Chae-kyeong and Lee Shin speaking fluent Khmer. Princess Hours

ក្រៅពីការមើលរឿងជាភាសាខ្មែរ អ្នកក៏អាចស្តាប់រឿង "ម៉ោងរបស់ព្រះនាង" និយាយខ្មែរផងដែរ។ មានសេវាកម្មអូឌីយ៉ូ និងប៉ុស្តិ៍ podcast ផ្សេងៗដែលផ្តល់ជូននូវរឿងនេះជាទម្រង់អូឌីយ៉ូ។ នេះគឺជាជម្រើសដ៏ល្អសម្រាប់អ្នកដែលចូលចិត្តស្តាប់រឿងរ៉ាវពេលកំពុងធ្វើសកម្មភាពផ្សេងៗ។

Входные параметрыУже загружено